潮汕文化索源 (8)
录入时间:2007-7-25 16:09:00
点击:4004
来源:汕头大学图书馆
潮汕人在海外的拓展和潮汕文化潮汕民艺网 csmynet.com 潮汕人较大规模的海外拓展,开始于嘉靖万历间。当时,以吴平、林凤、林道干为首领的几个潮州海寇商人集团,在明政府军事高压的逼迫下,出走东南亚,定居在菲律宾和暹罗,成为早期潮籍移民。这些海寇商人的滞留海外虽然出于无奈,但他们在东南亚的开拓,却为清代以后的潮汕移民奠定了基础。潮汕民艺网 csmynet.com
清代乾隆嘉庆年间,出现了本地区向东南亚的第一次移民潮。18世纪的大米国际贸易使潮州与东南亚地区(特别是暹罗)的交通有较大规模的发展,许多潮州人因此定居东南亚。在1767-1782这15年中间,由于潮裔郑信执政于暹罗吞武里王朝,更促成了潮人移民的高潮。潮汕民艺网 csmynet.com
1860年汕头开埠后到1949年,人口压力、地方动荡等因素又造成潮汕人向东南亚的第二次大规模移民。这一次移民潮长时间持续着,只在30年代初受世界性经济危机影响而出现低潮,在40年代前半段因为太平洋战争爆发而中断。在这80多年的时间里,经过汕头口岸移民东南亚的人数,在140万人左右,其中多数是潮汕人。潮汕民艺网 csmynet.com
清代以来的两次移民潮,特别是近代开始的第二次移民潮,导致了东南亚潮人社会的生成也促动了潮汕文化的新发展。潮汕民艺网 csmynet.com
潮汕人在东南亚各国的拓展,引起潮汕文化和东南亚民族文化的交流。这种交流表现在语言、文艺、生活习俗以至思想观念各个方面。由于在1949年以前大部分潮汕籍侨民并不定居东南亚,而往来故乡和侨居地之间,他们的回流,又给潮汕文化留下东南亚民族文化的痕迹。潮汕民艺网 csmynet.com
一些马来语、泰语借词,伴随着从东南亚传入的新事物而被潮汕话吸收,通行于潮汕本土,成为潮汕方言中的常用词。例如:潮汕民艺网 csmynet.com
角毕(kak bik ),皮箱,借自泰语,角是皮革的意思,毕是箱的意思。潮汕民艺网 csmynet.com
朱律(tsu luk ),雪茄,马来语cherut的借音词。潮汕民艺网 csmynet.com
动角(dong kak ),手杖,借自马来语tongkeh。潮汕民艺网 csmynet.com
五脚砌(ngou k''a kih ),马来语叫kakilima,lima是数词“5”,kaki是量词“英尺”。新马城镇临街骑楼下面的人行道,宽度为5英尺,故马来语称之为kakilima。近代潮汕城镇出现西式街区,也和新马一样在临街骑楼下设人行道,以方便行人遮阳避雨,并借用了马来语的称呼,lima译义为“五”,kaki译音为“脚砌”。潮汕民艺网 csmynet.com
康霜(k''ang seng),冷冻。康是关禁的意思,借自泰语。潮汕人称冰为霜。这个词是泰国的潮人造出来的,又传入潮汕本土。关进冷冻房里冰过的鱼肉,在潮汕话里叫做康霜鱼、康霜肉。潮汕民艺网 csmynet.com
这一类借词,有的会因为事物的消失而消失,像现在在潮汕已经几乎不能再看到带手杖的人了,“动角”这个词也就只残留在年长者的记忆中,随着近年旧城区的改造,临街骑楼下人行道消失,可以断定,“五脚砌”也将成为潮汕话里的“古”语词。有的则在使用的过程,和晚出的本土化同义词并存,像“角毕”和“皮箱”,“康霜”和“冻霜”,现在都同时存在于潮汕话的口语中。潮汕民艺网 csmynet.com
由于潮人在东南亚拓殖的历史已经很长久,一些马来语、泰语借词,完全融入潮汕话口语词汇系统中。例如:潮汕民艺网 csmynet.com
多隆(to long ),借用马来语tolong,有两种意思,一是请求帮忙、照顾,一是请求宽恕、开恩。潮汕民艺网 csmynet.com
松□(song mong ),骄傲、忘乎所以,借自马来语sombong,音稍变。潮汕民艺网 csmynet.com
如果不细加考察,几乎很难知道这些词语的来源了。
录入:淑仪